close
我想
在日本
這首歌從出現到現在應該都保持一定的知名度



要是沒記錯
第一次聽到是在前年(2008.12.31)的第59NHK
紅白歌唱大賽
還沒開口前,只覺得
アンジェラ・アキ長得很微妙(失禮)
(後來查了資料得知她是日本和義大利裔美國人的混血)
琴聲一下
很美很柔和但帶點堅毅
緊貼著麥克風的嘴唇開始唱出帶點憂愁的歌聲
好柔和的曲調
好勵志的歌詞(當時看NHK世界台基本上大部分是猜測拼湊的)
但一點也不違和
真不錯
但好像也僅止於此

真正讓我印象深刻的是2009.12.31的第60NHK
紅白歌唱大賽
她再次以同首歌出現在紅白
對我來說,以同首歌出現在紅白代表那首歌在日本很轟動
而且歌詞本身要有讓人感動的意義才能如此
我看紅白的次數不多
所以只知道世界に一つだけの花是只要SMAP有出現就必唱的歌
世界に一つだけの花的歌詞是真的很不錯
不過如果寶塚裡每個人都是TOP我還真不敢想像(喂)
離題了
注意到這首歌之後,和娘親一起看Music Station的翻譯版本時
我放了很大的心力在中文翻譯歌詞上而不是那滴被噴出來的口水(嘎)
透過他人的翻譯再來自己體會日文中的味道
讓我把這首歌刻到海馬層裡面去了

其實這樣說來
雖然收視率逐漸往下降
但NHK的紅白不僅是個過年時大家圍在一起看電視、 一同為支持的歌手加油的傳統
同時也保有了日本不同時期產出的經典歌曲吧


你管大神上有許多版本
除了MV之外其實有很多讓我感到更精典的片段




這是第75屆NHK全國學校音樂比賽中學部的課題曲(第75回(H.20年度)NHK全国学校音楽コンクール中学校課題曲)演唱實況
此歷史悠久的合唱比賽在結束前都會來個課題曲大合唱
台上的是獲獎的合唱團代表
台下則是所有參賽的合唱團團員和指導老師們
台上台下一起來的大合唱參雜著感動與高興的淚水
而在後台聽著大家大合唱的作詞作曲家本人也跟著大哭了
(この合唱を舞台裏で聴いていたアンジェラ・アキは号泣していました。)




這是
アンジェラ・アキ在甲陵中学校的合唱部女孩們面前自彈自唱的片段
聽者與演奏者都留下了眼淚


看到這兩段影片
我覺得
アンジェラ・アキ真的透過這首歌的呈現
把心靈的深處的力量與感受赤裸裸的表達出來
WIKI的生平介紹來看,アンジェラ・アキ的音樂之路其實一開始並不順遂
雖然後來成功的成為第一個「唯一以一台鋼琴就能征服武道館的歌手」
但一路走來的辛酸、努力和淚水不是螢光幕前可以看到的
雖然我個人不太適合說這句話
但好像
人生果然要經過一番淬鍊才會有醍醐味
......(茶)





NHK音樂比賽大合唱版本蘊含了合唱的力量在裡面
但如果要單純的聽美麗清晰的合聲我會比較推薦這段

........................................ .....
【歌詞】

拝啓 この手紙読んでいるあなたは 
どこで何をしているのだろう

十五の僕には誰にも話せない 
悩みの種があるのです

未来の自分に宛てて書く手紙なら
きっと素直に打ち明けられるだろう

今 負けそうで 泣きそうで 消えてしまいそうな僕は
誰の言葉を信じ歩けばいいの?
ひとつしかないこの胸が 何度もばらばらに割れて
苦しい中で今を生きている
今を生きている

拝啓 ありがとう 十五のあなたに
伝えたいことがあるのです

自分とは何でどこへ向かうべきか 問い続ければ見えてくる

荒れた青春の海は厳しいけれど
明日の岸辺へと 夢の船よ進め

今 負けないで 泣かないで 消えてしまいそうな時は
自分の声を信じ歩けばいいの
大人の僕も傷ついて眠れない夜はあるけど
苦くて甘い今を生きている

人生の全てに意味があるから 恐れずにあなたの夢を育てて
keep on believing

負けそうで 泣きそうで 消えてしまいそうな僕は
誰の言葉を信じ歩けばいいの?
ああ 負けないで 泣かないで 消えてしまいそうな時は
自分の声を信じ歩けばいいの
いつの時代も悲しみを避けては通れないけれど
笑顔を見せて 今を生きていこう
今を生きていこう

拝啓 この手紙読んでいるあなたが
幸せな事を願います

........................................ .....

內容是真的很touching
尤其對我這種還在十字路口上迴盪的人來說
可能是剛看完她的資料的關係
目前我對他個人的經歷投射到歌詞的部分感觸比較多
但我又不是她所以就不多說了
等到哪天可以說出歌詞對於自己的刺激與感受再來囉嗦吧~





我現在很確定我很不習慣無名新的發表文章版面
看著空白的版面我的腦袋裡也跟著空白掉了

看來一直泡在國中讓我真的變笨了
除了課程內容不多說只在腦袋裡想讓我的表達能力變糟了


arrow
arrow
    全站熱搜

    wsking 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()