close
沒有要送誰,只是把歌詞記下來而已。
送別
李叔同
長亭外,古道邊,芳草碧連天,
晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山。
天之涯,地之角,知交半零落,
一觚濁酒盡餘歡,今宵別夢寒。
韶光逝,留無計,今日卻分袂,
驪歌一曲送別離,相顧卻依依。
聚雖好,別雖悲,世事堪玩味,
來日後會相予期,去去莫遲疑。
【翻譯】
在細長的亭子外,古老的道路旁,萋萋青草與天際連成一線。
晚風輕彿吹過柳樹,笛音漸漸細微了,夕陽已遠在重山之外。
天涯海角,我的知心好友多半不知流落到哪了。
喝完這壺酒就要說再見了,今晚肯定是孤寂寒冷。
時間如流水,無法挽留,我們今日就要分別了。
唱一曲離歌送你離開,我倆卻都依依不捨。
在一起雖好,分離雖然難過,世事不就都這般值得玩味?
也許往後會再相見吧!離開吧!離開吧!別再遲疑了!
然後我們最常唱的曲子其實是美國民謠
歌名是「Dreaming Home and Mother」
由J.P. Ordway作曲
全站熱搜